A hónap verse 2019. október - Pangur Bán

pangurA talán legrégebbi európai macskaverssel kívánunk kellemes őszi napokat a verskedvelőknek A verset egy ír szerzetes írta a 9. században, egy dél németországi kolostorban Reichenau szigetén. Eredeti címe "Pangur Bán", ami angolra fordítva White Pangur, azaz egy Pangur nevű fehér cicáról van szó.
Ami ebben a versben megkapó az az, ahogy saját életét, sorsát, mindennapjait, saját belső világát párhuzamba állítja a macskáéval. Ahogy a cica vadászik az egerekre úgy űzi ő is a tudást, az ismereteket. Napjait tanulással tölti, amíg a cica vadászik.
Azt is mondhatnánk, a tudós macskája. Kedves és humoros. Pangur bizonyára nem részesült azokban a kiváltságokban, amelyben néhány mai házikedvenc, de van neve és ez sokat elárul ember és állat kapcsolatáról.
Az angolra fordított változata kis angol tudással jól érthető, sok örömet kívánunk hozzá.

English translation by W. H. Auden:

Pangur, white Pangur, How happy we are
Alone together, scholar and cat
Each has his own work to do daily;
For you it is hunting, for me study.
Your shining eye watches the wall;
My feeble eye is fixed on a book.
You rejoice, when your claws entrap a mouse;
I rejoice when my mind fathoms a problem.
Pleased with his own art, neither hinders the other;
Thus we live ever without tedium and envy.

Robin Flower‘s translation of the poem from Old Irish.

I and Pangur Bán my cat,
‘Tis a like task we are at:
Hunting mice is his delight,
Hunting words I sit all night.

Better far than praise of men
‘Tis to sit with book and pen;
Pangur bears me no ill-will,
He too plies his simple skill.

‘Tis a merry task to see
At our tasks how glad are we,
When at home we sit and find
Entertainment to our mind.

Oftentimes a mouse will stray
In the hero Pangur’s way;
Oftentimes my keen thought set
Takes a meaning in its net.

‘Gainst the wall he sets his eye
Full and fierce and sharp and sly;
‘Gainst the wall of knowledge I
All my little wisdom try.

When a mouse darts from its den,
O how glad is Pangur then!
O what gladness do I prove
When I solve the doubts I love!

So in peace our task we ply,
Pangur Bán, my cat, and I;
In our arts we find our bliss,
I have mine and he has his.

Practice every day has made
Pangur perfect in his trade;
I get wisdom day and night
Turning darkness into light.

 

Könyvtár oldalak: 
Kategória: